John Berryman – John Berryman (Poet to Poet Series)
I’ve owned this slim little book for nearly seven years, and it still has the paper price tag on the back: £3.99. Those were the days. I bought it after a night of undergrad boozing chez my friend Tristram, whose bookshelves I had combed in conspiracy with another friend, Thea. Thea pulled out this very edition of John Berryman – I remember being struck by the stack of shot glasses on the cover – and told me that I had to read him. The Dream Songs especially.
And though 58 Dream Songs (chosen from 385 of them) make up about three-fifths of the book, it was Berryman’s sonnets that I first latched on to. At this point in life I was devoted to poetic form, slavishly so, and that devotion struggled to find a place for The Dream Songs’ histogrammic six-line stanzas, sometimes rhymed and sometimes not. The sonnets attracted me by virtue of their shape – time was when everything I wrote was a sonnet – but they were sonnets with a voltage that I had rarely felt:
All we were going strong last night this time,
the mots were flying & the frozen daiquiris
were drowning, supine on the floor lay Lise
listening to Schubert grievous and sublime,
my head was frantic with a following rime:
it was a good evening, an evening to please,
I kissed her in the kitchen – ecstacies –
among so much good we tamped down the crime.
The weather’s changing. This morning was cold,
as I made for the grove, without expectation,
some hundred sonnets in my pocket, old,
to read her if she came. Presently the sun
yellowed the pines & my lady came not
in blue jeans & a sweater. I sat down and wrote.
For years I wished that the book gave me more than a tiny window onto Berryman’s sonnets (21 out of 115), but over time I have come to think Michael Hofmann’s selection near-faultless. It’s surpassed only by his introduction, possibly the finest poet-to-poet preface that I’ve ever read. Hofmann admits that “any selection of Berryman has, to some extent, to oppose itself to the worst tendencies of the poet. There will be a little denial in it, and a little false innocence”. Otherwise one gives too much space to Berryman’s most irresponsible speech-acts, like this:
The artist is extremely lucky who is presented with the worst possible ordeal which will not actually kill him. At that point, he’s in business… being knocked in the face, and thrown flat, and given cancer… I hope to be nearly crucified.
Berryman suffered the worst possible ordeal at the age of eleven, when he saw his father walk out into the garden and shoot himself in the head. The sins of the father did not die with him: instead, the son inherited the urge to self-destruct. This translated into alcoholism, the extra-marital affair chronicled in the sonnets, and finally his own suicide, when he jumped from a bridge over the Mississippi.
Those catastrophic tendencies find voice in the Dream Songs’ protagonist Henry, who comes and goes, twirling around Berryman’s own biographical trajectory. But whether writing about his own implosions or the implosions of others, Berryman usually resists (self-)pity, which of course makes him the more harrowing. The Dream Songs include a handful of elegies for Delmore Schwartz, the Brooklyn poet who crashed and burned and became an Adonian martyr figure among Berryman’s circle, inspiring the title character of Saul Bellow’s Humboldt’s Gift. In Dream Song 149, however, grief is “too astray [perhaps in the sense of ‘wild’] for tears”:
This world is becoming a place
where I do not care to be any more. Can Delmore die?
I don’t suppose
in all them years a day went ever by
without a loving thought for him. Welladay.
In the brightness of his promise,
unstained, I saw him thro’ the mist of the actual
blazing with insight, warm with gossip
thro’ all our Harvard years
when both of us were just becoming known
I got him out of a police-station once, in Washington, the world is tref
and grief too astray for tears.
I imagine you have heard the terrible news,
that Delmore Schwartz is dead, miserably & alone,
in New York: he sang me a song
‘I am the Brooklyn poet Delmore Schwartz
Harms & the child I sing, two parents’ torts’
when he was young & gift-strong.
The poem is studded with allusions to the greats. “Can Delmore die?” picks up Shakespeare’s “Can Fulvia die?” (Antony and Cleopatra), while “Harms & the child I sing” grotesquely inverts the opening three words of Virgil’s Aeneid: “Arms and the man I sing” (arma virumque cano). But the poem’s pathos plays along the language of dead platitudes: “I imagine you have heard the terrible news”. And “his promise” – at how many funerals has the inadequate word ‘promise’ been trotted out? Perhaps the saddest thing, which anyone who has read Humboldt’s Gift will recognise, is that Delmore died “miserably & alone”, deserted not only by his friends but also by his talent. “When he was young” he was “gift-strong”, but his gift, like Humboldt’s, abandoned him in later life. In the next Dream Song, #150, Berryman writes “I’d bleed to say his lovely work improved / but it is not so”.
For his part, Berryman pre-empted a similar decline by sabotaging his own poetic praxis. Love & Fame (1970) reads like a man who has given up trying to make sense of life and is content to laugh at it; certainly, he’s stopped trying to shape it to a real form – the book’s quatrains seem token, almost a mockery of the verse tradition. As one Dream Song says, “These Songs are not meant to be understood, you understand. / They are only meant to terrify and comfort”, a gloss that probably applies to most of the Berryman corpus. After all, what is there to understand in the opening ‘stanza’ of ‘First Night at Sea’?
I’m at a table with Canadians.
He translates Villon. Villon! What Canadian
could English make of those abject bravura laments?
He says he’ll give me a copy.
But reading with the hindsight of an age when most poets are ‘prosey’ at one point or another, these poems have a power of their own. They involve some cognitive leaps that the reader can only hope to keep up with, but they speak with a plainness alien to much of Berryman’s oeuvre, not least the sonnets. No one could call them disciplined, and my recent purchase of Berryman’s Collected Poems (everything except The Dream Songs) has shown me how uneven his body of work is, an unevenness that Hofmann does a fine job of hiding. When you have access to all the sonnets, you realise that they’re riddled with ellipses, which in my view represents a failure of syntax. Indeed, most of Berryman’s poems smack of something unfinished, unconsummated; however astonishing they are, very few of them invite the word ‘perfect’. One that might, though, is Dream Song 145:
Also I love him: me he’s done no wrong
for going on forty years – forgiveness time –
I touch now his despair,
he felt as bad as Whitman on his tower
but he did not swim out with me or my brother
as he threatened –
a powerful swimmer, to take one of us along
as company in the defeat sublime,
freezing my helpless mother:
he only, very early in the morning,
rose with his gun and went outdoors by my window
and did what was needed.
I cannot read that wretched mind, so strong
and so undone. I’ve always tried. I – I’m
trying to forgive
whose frantic passage, when he could not live
an instant longer, in the summer dawn
let Henry live on.
That brutal, tight-lipped terseness, “did what was needed”. And the compression – not “I’m trying to forgive him / whose frantic passage”; just “I’m trying to forgive / whose frantic passage”. No words more than necessary, as necessity is the argument that Berryman puts for his father, who “could not live an instant longer”. It relieves his father of the guilt of choice, perhaps so the son can lay the questions to rest. All attempts to “read that wretched mind” have failed, though “I’ve always tried”. Is there a poem more simple and devastating?
Well, maybe. Maybe the last poem in this little book:
Age, and the deaths, and the ghosts.
Her having gone away
in spirit from me. Hosts
of regrets come and find me empty.
I don’t feel this will change.
I don’t want any thing
or person, familiar or strange.
I don’t think I will sing
any more just now;
ever. I must start
to sit with a blind brow
above an empty heart.
Another superb blog which has sent me off to my disorganised book shelves to look for his poems.
Thus far I have concentrated on Lowell rather than Berryman.
Thank you, Mike. Though in this case all credit must go to my brother, Harry, who guest-wrote the piece. For myself, I’ve never really read Berryman or Lowell; I’m certainly inspired to now.
I agree – a riveting insight into Berryman.