Tag Archives: Gwendoline Riley

Books of 2021

As 2021 draws to a close and this blog nears its first anniversary, I feel almost contractually obliged to do a round-up of my books of the year. So here we are: ten books, new and old (and ranked only by author surname), that I particularly enjoyed over the past twelve months. Not all of them I got round to reviewing, alas, but I include them here anyway for the sake of interest. I’d be keen to hear your picks.

Unfortunately, my copy of The Interest could not be located in time for the photoshoot.

David Baddiel – Jews Don’t Count
It is a testament to how well this book makes the case for Jewish inclusion in identity politics that I hesitate to even use so subjective and negotiable a phrase as ‘make the case’. That is, Baddiel marshals his evidence of Jewish discrimination so convincingly that I closed the book feeling that the case, too, was closed; that Jews aren’t counted and should be. A brilliantly argued polemic.

Saul Bellow – Ravelstein
In my quest to consume all of Saul Bellow, 2021 saw me read both his first novel, Dangling Man, and his last, Ravelstein. Though one is the work of a twenty-eight-year-old, the other that of an eighty-four-year-old, it is the latter that is the more vigorous, with passages as powerful as anything in Herzog or Humboldt’s Gift. Straight on the reread pile it goes.

Jonathan Coe – Mr Wilder and Me
There are many things to love about Jonathan Coe’s latest novel, but, for a Billy Wilder superfan like myself, it is its reclamation of the director’s little-seen but infinitely fascinating penultimate film Fedora that I loved most. A story about a faded star of the silver screen, Fedora is essentially a creaky rehash of Wilder’s own Sunset Boulevard, making it, for Coe, a sad reflection of where the director himself was at this point in his career, i.e. old, past-it and disillusioned with the film industry. But don’t let that put you off. Just as Wilder maintained his sense of humour to the end, so does Coe’s novel, which I devoured in two pleasurable sittings. No novel went down more easily this year.

Joshua Cohen – The Netanyahus
Who knew there was a rip-roaring comedy to be written about Israel’s first family? Who else could have written one but Joshua Cohen? As James Wood said in his review of Cohen’s previous novel, “his sentences are all-season journeyers, able to do everything everywhere at once. He can be witty, slangy, lyrical, ironic, vivid; he possesses leaping powers of metaphor and analogy […] his fiction displays the stretch marks of its originality.” The same – and then some – applies to The Netanyahus.   

Jude Cook – Jacob’s Advice
Though it couldn’t be more unlike a James Bond film, Jude Cook’s Jacob’s Advice gave this locked-down reader the same travel-by-proxy pleasures: of a main character flâneuring around a beautiful European city (Paris); of witty, alcohol-fuelled repartee; of a transnational romance with a preposterous age gap. Turns out I didn’t have to go abroad, after all; I just had to read Jacob’s Advice.

Iris Murdoch – The Bell
Having not enjoyed the picaresque of Under the Net, I was only persuaded to return to Iris Murdoch by the recent In Our Time episode on her. What a lesson in second chances! With its broad-church approach to sexuality and its sly send-up of middle-class mores, The Bell has as much to say now as it did when it was first published in 1958. I look forward to finding out whether her other novels hold up in 2022.

Gwendoline Riley – My Phantoms
Like Ravelstein, My Phantoms is a novel that puts all its eggs in the basket of character yet is as page-turning as a thriller. Proof, if proof were needed, that plot and character are not discrete elements of storytelling but are inextricable; that if you have characters as complex and interesting as the mother and daughter at the centre of My Phantoms, then that is all the plot you need.

Edward St Aubyn – Never Mind
I’ve read two more of the Patrick Melrose books since I read Never Mind, yet neither of them delivered quite such consistent pleasure as this first instalment. Never Mind is lean, clever and wonderfully outrageous, with characters you just love to hate.

Elizabeth Taylor – Mrs Palfrey at the Claremont
There is an interesting connection between Elizabeth Taylor and one of the other authors on this list. In 1971, Mrs Palfrey at the Claremont was among the shortlisted novels for that year’s Booker Prize and the favourite of all the judging panel. All of them, that is, except Saul Bellow, who vetoed Mrs Palfrey on the grounds that it reminded him of “the tinkle of teacups” and insisted the prize go instead to V. S. Naipaul’s In a Free State. Well, Bellow was wrong about that. Yes, there are teacups in Mrs Palfrey, but they don’t do anything so decorous as tinkle; they crash, break and slice your hand. That’s how sharp the writing is.

Michael Taylor – The Interest: How the British Establishment Resisted the Abolition of Slavery
Of the many myths this important exposé of British slavery punctured, the most relevant one for my reading was the myth that history books are long, dry and dull. For Michael Taylor’s The Interest is none of these things and was read at great speed and with great fascination. I really must read more history. (I actually interviewed Michael about this book for the Berwick Literary Festival. You can view the conversation here.)

by George Cochrane

Gwendoline Riley – My Phantoms

Gwendoline Riley’s short, scalpel-sharp novels may not be getting longer, but they are getting heavier. It must be the weight of expectation: her last novel, First Love, won a whole cabinet of awards; and over the past few weeks her latest, My Phantoms, has appeared on countless best-novels-of-the-year lists. But will it appear on mine?

Image credit: Granta

That it has so little plot to outline immediately endears it to me; likewise that it has so few characters to introduce. The only ones I really need to tell you about are our narrator, Bridget, and her mother, Helen (a.k.a. ‘Hen’); it is their fractious relationship that is under the microscope here. Not that a microscope seems necessary at first: from Bridget’s account of her childhood in the novel’s early chapters, it is obvious where the fault lies – with Hen.

My mother loved rules. She loved rules and codes and fixed expectations. […] In conversation – or attempted conversation – her sights seemed set on a similar prize. She enjoyed answering questions when she felt that she had the right answer, an approved answer. I understood that when I was very small, and could provide the prompts accordingly. Then talking to her was like a game, or a rhyme we were saying together.

Stray off script, however, and “my mother quickly got upset. She used to clam up, as if she’d detected she was being duped, or being lured into a trap.” I like how this sentence clams up, too, its three clauses each ending with that clipped, stressed ‘p’ sound that makes elaboration impossible. Riley doesn’t waste words.  

The same is true of Bridget herself, who barely records a line of dialogue in the novel’s first fifty pages. Whether this denotes actual silence or not, the result is the same: her parents end up talking to themselves. This is most damning (and hilarious) in the chapters with Bridget’s estranged father, who is possibly even worse than his ex-wife. Take this soliloquy on the subject of Chekhov:

   ‘You do know there’s no point reading things in translation,’ he said.
   ‘Because it’s not the original language,’ he explained. ‘It could be anything.’
   ‘Intelligent people learn the language if they’re really interested,’ he said.
   ‘What you’re reading could be anything,’ he said, again.
   I didn’t have much to say to this.

Riley is subverting our expectations of page layout here; exploiting our preconception that a new line signifies a new speaker to emphasise just how overbearing and destructive this man really is. It is bold, adventurous writing, though I do take exception – in this passage and throughout the novel – to Riley’s overuse of italics (presented here, confusingly, in roman). Good writing shouldn’t need them – should convey stress and emphasis purely through syntax – and in fact Riley’s doesn’t need them most of the time. I would hear the sneer in “point” without the slant.

The real magic of My Phantoms, though, is in the way it plays with our sympathies. These change so gradually, so subtly, that I would be hard pressed to put page numbers to it; but I suppose it starts when Bridget leaves home (which is Liverpool) and moves to London. From this distance, Bridget’s interactions with her mother are reduced to “stubbed-toe, short-leash exchanges” on the phone and an annual dinner in celebration of Hen’s birthday – distance enough for her to develop her own personality, speak in direct speech and dare to challenge her mother. Here is the first microaggression I noticed:

Once, having laboured through an exhaust-flavoured squall, I stood wet-legged by our booth, easing off my half-sodden coat, and said,
   ‘Why don’t you move your birthday? Like the Queen. You could come down when it’s less freezing cold.’
   ‘Oh. No,’ my mother said, ‘my birthday’s today.’

Again, I am impressed by the density of the writing in this passage; the way those stodgy compounds make that first sentence as laborious to read as it was for Bridget to walk through the rain; but also how much work that full stop is doing after “Oh”. Usually, “Oh” and “No” exist together in their own little sense unit (‘Oh no!’), but here they are separated. There’s something ‘off’ about that, I think; something ‘off’ about Hen.  

What that thing is Riley doesn’t dignify with a medical diagnosis. Indeed, what’s wrong with Hen may not even have a name beyond loneliness, maladjustment and frustration. The point is that Bridget doesn’t care enough to make enquiries. She has her job, which we don’t learn anything about; she has her boyfriend John, who we don’t learn anything about; and she’ll be damned if she’s going to share any of it with her ailing, isolated mother. You’d think she might at least share these things with us, though – we who took her side during all those family arguments; we who saw things from her point of view. It’s almost as if we can’t rely on her. It’s almost as if she’s… an unreliable narrator.

This is confirmed by Bridget’s dealings with her sister, Michelle. (Yes, she has a sister!) We meet Michelle in the novel’s early chapters, when Bridget is reluctantly yoked to her family, but after that she almost completely disappears until, late on, Bridget checks her phone and finds a missed call from her. “That was a jolt, to see that name, and my first thought – and the explanation I preferred – was that she must have called me by mistake.” We don’t learn any more about the relationship than this – and I’m glad. Silence is so much more intriguing than exposition – and Riley knows just when to keep shtum. The genius is in the gaps.

by George Cochrane

My Phantoms is published by Granta and is available here.